Muy simple, un sujeto (llamémoslo *–* ) quería con una chica (llamémosla ^_^ ), pero ^_^ a pesar de amar profundamente a *–*, prefirió irse con `–`. Pasa un tiempo y un amigo de *–* (llamémoslo º_º) va a un taller de cuento en el que estaba `–` y ocurre que `–`no entiende ni putas madres del cuento de º_º y comenta algo de un cuento de otro escritor (llamémoslo Rubem Fonseca). Entonces º_º un poco desesperado le pregunta a *–* que si su cuento neta no se entendía, a lo que *–* responde que según él, el cuento es muy claro. Entonces º_º se siente aliviado y le comenta a *–* que `–`no entendió nada y le cuenta lo de Fonseca. *–* se siente un poco indignado porque prefirieron a una bestia que a él, es que para no entender el cuento de º_º neta se necesita no entender palabras, ser un animal, entonces *–* determina que `–`=orangután, pero se detiene un momento, porque si `–`=oranguntán, dado que es posible que se reproduzca con ^_^, significa que ^_^=orangutana (por aquello de que se reproducen los de la misma especia o etc), por lo que *–* en algún momento pudo haber cometido un acto de zoofilia. Entonces *–* se alegra de que una entidad mayor lo salvara de lo que al parecer fue una traición de palabras.
Una mujer de edad nos comentaba que conoció a un niño que al referirse al microondas de otra persona decía "tucroondas" si es que desde luego estaba hablando con esa persona. Me parece curioso establecer este sistema de concordancias o de sustituciones. Pudiéramos llegar a tener algo así: Iba en mi auto, tenía PANsa , asuertedaméncione el camino no estaba muy lleno, de manépoc a que pude usar el mirbo del coche. Paradaé el auto en la noocurrirá con mimo cuiconcedido para achocar . Finalméncione llegué a tiempo. en lugar de Iba en mi auto, tenía PRIsa (l o que ocurre es que durante mucho tiempo el PRI fue el partido que estuvo en el gobierno y muchas palabras surgieron por consecuencia de esto. Una vez que hubo alternancia auqnue el partido que ocupó el poder cambió , permanecieron algunos arcaismos) , afortunadamente (suerte fue usado como sinónimo de fortuna y mente como el verbo conjugado mentar que es similar a mencionar) el camino no estaba muy lleno, de manera (ép
Comentarios
Claro, suponiendo que ^_^ es quien O_o cree y no otra. Las similitudes changuescas ayudan a la identificación.