Ir al contenido principal

El comentario de David Galicia

Ya lo había leído pero no había tenido tiempo de denunciar a este sujeto. La acusación es, en este particular caso, te has mostrado como un MAMÓN y para mamones en este blog, pues conmigo tenemos. Tu comentario critica a otro, tu comentario, David Galicia, fue el siguiente

Bueno, sólo un comentario ante el primer comentario y unas citas que el texto de kundera me recordó de En busca del tiempo perdido (creo que indudablemente esta novela debió influenciar a Kundera). 
Primero: el comentario anterior me pareció en exceso simplista, si a algo llamamos amor es porque existe una imagen acústica que sirve para designar un concepto que es una idea: el amor.
Como sabemos, los signos no se corresponden totalmente en todas las lenguas del mundo, por tanto no podemos hablar de un concepto universal de amor. Sin embargo, cualquier semántico te diría que sí es posible encontrar un significado a "amor", pero siempre en un contexto. (De lo anterior se desprende: existe algo a lo que una cultura con la misma lengua llama amor y el conjunto de cabezas lo define y visualiza de una sola manera).

Primero, si estas calificando un comentario de "simplista" has de suponer que la persona no es versada en aquello que luego tú vas a exponer. Si es tal el caso, explícame por favor ¿qué coños es una imagen acústica? Yo sí lo sé, porque al igual que tú, estudio letras y en la clase de lingüística nos han dicho qué es una imagen acústica. Si no me equivoco, tal forma corresponde a Saussure y si mal no recuerdo, es Saussure el que dice que el hablante no tiene que saber como funciona su lengua al igual que el que maneja, no tiene la obligación de saber cómo funciona su automóvil, no tiene que saber como es que una combustión mueve... etc.

Como no tiene la obligación, haces uso de tu erudición y emites un mensaje sinceramente indescifrable usando términos que no todos conocen. Por otro lado dices que hay que ponerlo en contexto. Como bien sabes hay dos tipos de contexto, uno en donde ubicamos la palabra en el texto y otro que depende el entorno en donde estemos. No es lo mismo decir ¡qué rica concha! en la cena con tus papás que (ya saben que)...

Resulta que justamente al no entender una palabra, se la busca o se le pone en un contexto, como puede ser el libro de Kundera. Resulta que particularmente la palabra amor, es situada en muchos contextos, porque sí, el humano ontológicamente quiere explicarse el mundo y es por eso que usa y vuelve a usar una palabra, para darle sentido. Justamente es un signo (entre los signos están las palabras) eso que está en lugar de otra cosa. También tiene muchos significados (más bien interpretantes, pero eso es jerga ténica) y sólo insertado en un código (un contexto) adquiere sentido. Hay veces que quieres acotarlo y aprehenderlo y entonces lo usas demasiado. Ese es el caso del signo -amor-.

De manera que el concepto  no se presenta de la misma manera en todas las cabezas, aunque el signo si tenga una potencialidad de uso más o menos acotada por no ser el significado del "amor", el mismo significado que el de "avestruz a la manzana".  ¿Qué no has escuchado todas las conversaciones adolescentes estúpidas acerca de lo que es realmente el amor? La idea de fidelidad es relacionada a veces con el amor verdadero y sin embargo sabemos que no es necesario serle fiel a alguien para amarlo. Entonces, ¿estás tan seguro de que se presenta igual en TODAS las cabezas?

No

Sí concedo que la forma "tiene" un núcleo de significado, pero ese núcleo es inefable, por lo que sí, por amor yo entiendo algo más o menos parecido a lo que tu entiendes, pero no lo mismo.

Así que no, ese comentario no es simplista.

Comentarios

Anónimo ha dicho que…
Hola, como estas, tu pagina esta excelente, si queres pasate por mi pagina y dejame un comentario, estan entrando mucho en mi sitio, si te interesa podemos hacer un intercambio de links, banners, cualquier cosa avisame, te dejo mi email tvinternet08@gmail.com, te mando un abrazo.
Anónimo ha dicho que…
la "simplicidad" es para muchos un arte ,porque no necesitas recalcar .ni sondear ,ni imaginar ni preguntar, ni pensar demaciado ,
es en esencia , comunicación (creo entender que hacer un blog es para comunicarse) .Si bien es cierto que los que mas creen que saben de un tema disfruntan dandole vueltas, es inegable que esa discución es poco inportante para los demas, lo realmente importante es ser claro en lo que uno quiere o intenta al menos dar a entender...la simplicidad es sencillamente...mmm es un arte que pocos tienen...si...lo es...H
David Galicia ha dicho que…
Primer punto, sólo estoy aplicando algo de mis clases de semántica, lo que explicaré más adelante. Segundo punto, y más importante que el anterior: si hubiera querido portarme mamón habría analizado y desglosado y destrozado el comentario, y después hubiera hecho una extensa glosa sobre el concepto de amor en Proust y concluiría diciendo que Kundera tenía un concepto pendejo de amor comparado con el de Proust, además de una breve glosa sobre el concepto de amor en Occidente; así que, Adam (acusativo por vocativo), sabes muy bien que puedo ser muchísimo más mamón que eso.
Bueno, ahora me explayaré sobre el primer punto: como bien sabemos existe algo en lingüística que llamamos idiolecto (creo del todo inútil explicar este término porque lo conoces bien); ahora, sabemos (?) que existe algo llamado significado y algo llamado significante cuya relación resulta arbitraria. Sin embargo, ahora, suponemos (?) que cada idiolecto le da al significante un significado de una forma distinta, la conclusión lógica sería que es casi inaprensible la definición del significado del significante, pues hay tantos significados como hablantes de la lengua. Sin embargo, si esto fuera cierto, la existencia de una "ciencia" conocida como semántica sería inútil, pues como sabemos la semántica trata de aprehender los significados de las palabras, partiendo del supuesto de que el significado no puede separarse de su significante, sino que son como dos caras de una hoja de papel; es decir: el siginificado está intrínseco en el signifoicante, aunque no es invariable.
Y llevando esto a propósito del comentario del amor: hay indudablemente un significado del significante "amor" que no puede ser separado de él, y que sólo puede ser definido por su aparición en todos los posibles contextos de la lengua española. Sin embargo, existe. Mi intención basicamente era ir en contra del lugar común del comentario: "el amor es también como Dios cada cabeza lo define o visualiza de manera distinta y muy particular", no existe esa "manera distinta y particular", sino diversas variantes, en esencial no muy diferentes del concepto de "amor", que en sí, sí existe, y si no me lo crees y quieres comprobarlo y extraer el significado de la palabra "amor", `pues haz el análisis semantico en un corpus de 5 millones de palabras. La verdad, yo no me atrevería a ello. El`punto es que las variantes no afectan en realidad el concepto y no se alejan en realidad gran cosa; pero a muchas personas les encanta dar vueltas alrededor de cuestiones en sí baladís y dar pequeñas definiciones, algunas por lo demás considerablemente pedestres de "amor", y decir: esto es la mera neta de lo que es el amor, que fue precisamente lo que sentí que el autor del comentario quería hacer.
Para finalizar: Proust, en todas sus variantes de "amor", es evidentemente más complejo que Kundera.
Ahora con toda justicia puedes llamarme mamón.
David Galicia ha dicho que…
A próposito, otra cosa que se me olvido decirte: se dice el pecado, no el pecador.

PD: Bla, como sabes no te tomo muy en serio, nada más respondí por responder, tú sabes, era mi deber cívico.
K. ha dicho que…
Si la retórica versada e inteligente aburre y asquea, el burdo remedo de retórica estudiantil es aún más nauseabundo...

Si el conocimiento es aplicado para alardear, descalificar y nulificar se convierte en una nada esteril que destruye e impone.

Construyan... propongan. NO MAMEN.

Entradas populares de este blog

Tucroondaas

Una mujer de edad nos comentaba que conoció a un niño que al referirse al microondas de otra persona decía "tucroondas" si es que desde luego estaba hablando con esa persona. Me parece curioso establecer este sistema de concordancias o de sustituciones. Pudiéramos llegar a tener algo así: Iba en mi auto, tenía PANsa , asuertedaméncione el camino no estaba muy lleno, de manépoc a que pude usar el mirbo del coche. Paradaé el auto en la noocurrirá con mimo cuiconcedido para achocar . Finalméncione llegué a tiempo. en lugar de Iba en mi auto, tenía PRIsa (l o que ocurre es que durante mucho tiempo el PRI fue el partido que estuvo en el gobierno y muchas palabras surgieron por consecuencia de esto. Una vez que hubo alternancia auqnue el partido que ocupó el poder cambió , permanecieron algunos arcaismos) , afortunadamente (suerte fue usado como sinónimo de fortuna y mente como el verbo conjugado mentar que es similar a mencionar) el camino no estaba muy lleno, de manera (ép

Vaporizar

Vaporizar es el término que se utiliza en 1984 cuando alguien desaparece misteriosamente, según esto, por haber tenido ideas contrarias a las del Gran Hermano. A veces vuelve a aparecer, pero e sun individuo completamente diferente, esa persona, la que vaporizaron, nunca regresará. Uno de los pasos para vaporizar a alguien es borrarlo de los registros escritos. Desaparece acta de nacimiento, de matrimonio, numero del seguro social, cualquiero cosa, curp, titulo profesional, certificados de primaria secundaria y prepa. Poco a poco se va borrando de la mente de los demás. De vez en cuando, ustedes podrían hacer un pequeño ejercicio, conciban la memoria de alguien como si fuera un libro, o un lugar donde se registran datos objetivamente. Luego volteen hojas atrás, ¿ven su nombre?, es posible que sí. Hay veces que ven su nombre más que otras veces, el problema a mi parecer, o por lo menos de eso me percato ahora, es que hay veces en que simplemente desaparece, 10 páginas, 15 páginas, 90 pá

Las chaquetas mentales

El término "chaqueta mental" siempre me ha parecido muy cómico, por lo menos hasta el día de hoy, pues ahora me parece bastante triste. No temo por la cantidad de "agudísimos lectores" que pensarán en dejar un comment que diga algo parecido a "tu eres el chaqueto" o "pues deja de chaquetearte", pues la palabra "chaqueta" indudablemente vence a su intelecto y los orilla a la imperiosa necesidad de tratar de alburearme. Háganlo si quieren, pero en realidad más chaquetos serán ustedes por haber leído lo que de por sí consideran ya una chaqueta. Proseguiré con el tema que me movio a escribir este post. Recuerdo que en mi secundaria para poder presentar los exámenes semestrales y finales había que entregar algo que slíamos llamar "guía", no era más que un acordeón que sintetizara los temas que habíamos visto a lo largo del semestre. Un buen día yo ya llevaba la mitad de la guía de Español cuando recordé y dije en voz alta, "c